英语趣谈:面对injury prone的思维习惯

加拿大都市网

文︰子慧

Be careful!(小心点!)——这可能是父母对孩子的说话中,最常听见的一句。“小心驶得万年船”这句话也点出了being careful的重要。Careful的相反是careless。Careless就是不小心,不小心就会遇上意外,小则受伤,重则可能连性命也丢掉。

Careless后果严重,所以某些carelessness被定为刑事罪,如careless driving(不小心驾驶)。目的当然是要防止意外发生。

安全措施愈来愈多

Steve Casner在著作Careful: A User’s Guide to Our Injury-Prone Minds中就指出,过去几十年,人类的安全意识不断提高,又采取愈来愈多的安全措施,包括提醒和警告字句、安全意识的宣传推广等,新的安全装置、防意外的设计也不断推出。

The safety tips and advice were accompanied(陪同) by the invention of safety devices and features on the products we used.

Seat belts became standard requirements in passenger cars, and the idea of using them eventually began to click. The palm-and-turn childproof(防儿童开启的、保护儿童安全的) top we still use on pill bottles came along in the late 1960s. Backup beepers(倒车鸣响器) on trucks, fences around pools, smoke alarms and sprinkler systems(消防洒水系统), tip-over switches, impact-friendly(防震盪的) surfaces on playgrounds – the good ideas came one after another.

Click用作名词解喀嚓声。在IT年代,大家都知道click解点击。Click用作动词亦解成为朋友︰John and Peter met for the first time and they clicked.(约翰和彼得一见如故。)Click也解become suddenly clear or understandable,变得清楚、明白、理解、顿悟,这就是上面一段中”click”的意思。

不留心与自以为是

事实上,这些发展确令意外减少,至少意外致死的数字下降了。Steve Casner说,1918年美国每20人就有一个会横死,到了1992年,比例下跌至每40人才有一个因意外丧生;数字下跌,但意外仍然天天发生。

Steve Casner就列出令人injury prone(容易受伤)的主要原因。第一自然就是不小心,其实即是不留心,”not paying attention”。

In spite of what some may think, we certainly(肯定地) can’t pay attention to two things at once … whether it be shooting off(匆忙发出) a text behind the wheel(驾车) or chatting with friends as we watch kids play by a pool, things can quickly go wrong.

大家都自以为可以一心二用,一边驾车一边听手机或发短讯,看孩子时自顾聊天,multi-tasking其实行不通,分心的结果就是意外。

另外,是以为自己不会犯错,其实老手或专家,迟早都会出错。

NASA inadvertently(不经意地) erased the original tapes of the Apollo 11 moon landing.

连人类首次登陆月球的录影带,美国太空总署都可以意外地“洗”掉!

避免意外要留神,也要承认出错的可能性,事先用方法去避免。

share to wechat